Ідіома: no kidding

Переклад: без жартів, серйозно; фраза може використовуватися як для вираження серйозності мовця, здивування (з восклицательной інтонацією), так і для вираження сарказму (в даному випадку може перекладатися, як "Та ну!", "Правда, чи що?" тощо)

Приклад:

No kidding, there must have been thousand of people at the concert.
Я серйозно, на концерті було, напевно, кілька тисяч чоловік.

"we've won that way." "No kidding! That's great!"
Ми перемогли на цьому чемпіонаті. – Не може бути! Це чудово!

"he's going to be late again." "No kidding! He is always late."
Він знову запізниться. – Та ну! Він і так завжди запізнюється.